Издатели рассказали, смогут ли электронные книги заменить печатные
ПЕКИН, 23 авг - РИА Новости. Печатные книги по-прежнему занимают основной процент на рынке и вряд ли в ...

Игры, книги Барто и куклы: что будет в первых детских купе в поездах
МОСКВА, 22 авг - РИА Новости. Книги известных детских авторов, в том числе Агнии Барто, Марка Твена, Астрид ...

Грядет экранизация культовой книги Дмитрия Глуховского «Метро 2033»
Компания ТНТ-PREMIER Studios, телеканал ТВ-3 и кинокомпания Партнершип» (входит в «Газпром-Медиа») объявляют о ...

Книги и реки Константина Высоцкого
Книги и реки Константина Высоцкого. «Книги суть реки, напояющие вселенную, они есть источник мудрости».. История книжной Тюмени, как это ни ...

Словарь Названий Рыб: Греческо-Латинско-Русский. Русско-Латинско-Греческий. Латинско-Русско-Греческо-Английский
# 26893468

Словарь Названий Рыб: Греческо-Латинско-Русский. Русско-Латинско-Греческий. Латинско-Русско-Греческо-Английский

561 р.

Настоящий новогреческо-русский / русско-новогреческий словарь названий пресноводных и морских рыб с латинскими параллелями и английским дополнением является результатом многолетней лексикографической работы

It aims at filling a gap that exists
in this area in the dictionaries published to date in both countries

It will
be useful for tourists, ichthyologists, environmentalists, anglers,
translators, editors, students; Russians studying Greek, Greeks and Cypriots
studying Russian, and all who are interested in the world´s biodiversity.

Κονσταντίν Κόσελεβ

Λεξικό ονομασίας ιχθυηρών/ψαριών: Ελληνο-Λατίνο-Ρωσικό

Latin-Russian-Greek-English

This Greek-Russian / Russian-Greek dictionary of freshwater
and sea fish names, with Latin parallels and an English supplement, is the
result of years of lexicographical work

Ρώσο-Λατίνο-Ελληνικό.
Λατίνο-Ρώσο-Ελληνο-Αγγλικό

Το παρόν Ελληνο-Ρωσικό / Ρώσο-Ελληνικό λεξικό ιχθυηρών του γλυκού
νερού και της θάλασσας με παραλληλισμούς στη λατινική και συμπλήρωμα στην αγγλική,
είναι το αποτέλεσμα πολυετούς λεξικογραφικής εργασίας, και θα αποτελέσει πολύτιμο
εργαλείο για τους τουρίστες, τους ιχθυολόγους, οικολόγους, ερασιτέχνες ψαράδες,
μεταφραστές, συντάκτες, φοιτητές, για τους Ρώσους που διδάσκονται την ελληνική γλώσσα,
καθώς και για τους Έλληνες και Κύπριους, που διδάσκονται τη ρωσική, αλλά και για
όλους, όσοι ενδιαφέρονται για την πολυμορφία του ζωτικού κόσμου.

Он призван восполнить пробел, существующий в этой области
в справочных изданиях, опубликованных на сегодняшний день в двух
странах, и будет полезен туристам, ихтиологам, экологам, рыболовам-любителям,
переводчикам, редакторам, студентам; русским, изучающим греческий язык, грекам
и киприотам, изучающим русский, а также всем, кому интересно многообразие
животного мира.

Konstantin Koshelev

Dictionary of Fish Names: Greek-Latin-Russian.
Russian-Greek-Latin

100